Traduzione di Documenti Legali

Traduzioni di Documenti Legali

come diventare traduttore

Come diventare traduttore – I 4 pilastri della traduzione

Introduzione: traduttori e traduzioni Come diventare traduttore? È  una domanda che ci viene posta di frequente e che a volte ci fa sorridere. Spesso infatti sentiamo frasi del tipo:– Ho un amico/un parente che sa benissimo 3 lingue, ve lo posso presentare?– Con la traduzione non si vive, ormai ci sono i traduttori automatici (!)– …

Come diventare traduttore – I 4 pilastri della traduzione Leggi tutto »

Traduzioni tecniche e dove trovarle

Cos’è una traduzione tecnica? Esistono diversi tipi di traduzioni tecniche? La traduzione un sito web o di un documento legale può essere considerata “tecnica“? A volte tendiamo ad usare impropriamente alcuni termini ed è proprio per questo che in questo video cerco di spiegare esattamente il significato di “traduzione tecnica” e come si declina in …

Traduzioni tecniche e dove trovarle Leggi tutto »

Traduzioni legali e giurate – Sai davvero tutto?

Una traduzione legale, che sia giurata o solo certificata tramite timbro dell’Agenzia di traduzioni, richiede dei processi molto delicati, tra i quali appunto il giuramento, tramite il quale la società giurante o il singolo professionista si assume la responsabilità civile e penale di quanto tradotto. Per non parlare della terminologia specifica burocratica che solo un …

Traduzioni legali e giurate – Sai davvero tutto? Leggi tutto »

Traduzioni di certificati, documenti e contratti con traduttore giurato Lionspeech

Traduzioni di certificati, documenti e contratti con traduttore giurato

Ci occupiamo di traduzioni di certificati, documenti e contratti con traduttore giurato per farti avere tutti in regola ovunque tu sia Gli scambi commerciali e i trasferimenti richiedono spesso di dover tradurre documenti legali, certificati, carte d’identità, patenti e contratti.  Questo compito non è sempre facile, anche perché in molti paesi si ha l’esigenza di …

Traduzioni di certificati, documenti e contratti con traduttore giurato Leggi tutto »

5 consigli per trasferirsi all’estero o in Italia Lionspeech

5 consigli per trasferirsi all’estero o in Italia

Trasferirsi all’estero o venire a vivere in Italia, per farlo è necessario prepararsi adeguatamente, sia dal punto di vista dei documenti, sia da quello linguistico. Abbiamo raccolto 5 semplici consigli per chi vuole intraprendere questa avventura senza incorrere in ostacoli. 1) Studia i rudimenti della lingua che devi imparare Spesso si tende a pianificare un …

5 consigli per trasferirsi all’estero o in Italia Leggi tutto »

Traduzioni legali e giurate Lionspeech

Traduzioni giurate e legali

Asseverazione, legalizzazione e apostille. Termini ostici che spesso confondono chi riceve una richiesta di traduzioni legali o traduzioni giurate. Lo scopo di questo articolo è proprio quello di chiarire il processo alla base di una traduzione legale. L’asseverazione, ovvero il giuramento in tribunale per validare documenti ufficiali, non è sempre richiesto dagli Stati e alle …

Traduzioni giurate e legali Leggi tutto »

Le traduzioni tecniche Bologna Lionspeech

Le traduzioni tecniche

Quando si parla di traduzioni tecniche quello che si intende comunemente è una traduzione scientifica, piena di termini complessi o settoriali.Quello di cui spesso però non ci si rende conto è che quasi qualsiasi traduzione può essere considerata “tecnica”. Un sito che parla di moda, ad esempio, è un tipo di traduzione molto tecnica, così …

Le traduzioni tecniche Leggi tutto »

× Ciao! 👋 Come possiamo aiutarti?