Home

come diventare traduttore

Come diventare traduttore – I 4 pilastri della traduzione

Introduzione: traduttori e traduzioni Come diventare traduttore? È  una domanda che ci viene posta di frequente e che a volte ci fa sorridere. Spesso infatti sentiamo frasi del tipo:– Ho un amico/un parente che sa benissimo 3 lingue, ve lo posso presentare?– Con la traduzione non si vive, ormai ci sono i traduttori automatici (!)– …

Come diventare traduttore – I 4 pilastri della traduzione Leggi tutto »

Come organizzare una conferenza su Zoom

Come organizzare una conferenza su Zoom

In un mondo ormai sempre più digitalizzato, dove qualsiasi distanza può essere coperta con un singolo clic, urge sempre di più l’esigenza di organizzare conferenze, riunioni e incontri usando apposite piattaforme online, quali Skype, Microsoft Teams, Google Hangouts, GoToMeeting e naturalmente Zoom, che da molti è considerato uno dei migliori software per la gestione di …

Come organizzare una conferenza su Zoom Leggi tutto »

Un interprete per te Lionspeech

Un interprete per te

L’interprete offre un servizio di interpretariato che differisce in modo sostanziale dalla traduzione. Di cosa ha bisogno un interprete? La traduzione, infatti, è esclusivamente scritta, mentre l’interpretariato richiede una conoscenza orale e mnemonica degli argomenti che dovranno essere trattati nel corso della conferenza, del corso o della trattativa. Per tale motivo l’interprete, a differenza del …

Un interprete per te Leggi tutto »

Traduzioni legali e giurate Lionspeech

Traduzioni giurate e legali

Asseverazione, legalizzazione e apostille. Termini ostici che spesso confondono chi riceve una richiesta di traduzioni legali o traduzioni giurate. Lo scopo di questo articolo è proprio quello di chiarire il processo alla base di una traduzione legale. L’asseverazione, ovvero il giuramento in tribunale per validare documenti ufficiali, non è sempre richiesto dagli Stati e alle …

Traduzioni giurate e legali Leggi tutto »

× Ciao! 👋 Come possiamo aiutarti?