In ambito medico la trasposizione di un testo è di estrema importanza, addirittura in alcuni casi di importanza VITALE!
È dunque giusto affidarsi a professionisti in traduzioni mediche, che conoscano la terminologia specifica e sappiano trasporre in un’altra lingua i termini medici corretti.
Come fare a valutare la persona giusta e l’azienda a cui affidare a volte il proprio destino?
Questo video cerca di spiegarlo al meglio.
Un aiuto a tutte le aziende che operano nel settore medico per affrontare al meglio il loro lavoro in ambito internazionale.
Ti interessa approfondire l’argomento con noi? Puoi scrivere all’indirizzo e-mail info@lionspeech.com o richiederci informazioni dal form qua sotto. In alternativa puoi chiamare il numero 393-5651660 e sarai inoltrato al responsabile locale della tua zona.
Quali argomenti puoi approfondire ora?
Certificazioni ISO
Certificazioni ISO, cosa sono e perché sono così importanti. Nel mondo dei servizi linguistici (traduzioni,…
Case Study: Dog Show Tips
Dog Show Tips, uno dei nostri lavori più complessi è stato il sottotitolaggio di questo…
Rijk Zwaan
Tra le più recenti collaborazioni di Lionspeech figura indubbiamente quella con Rijk Zwaan Italia, sussidiaria…