Cosa è lo speakeraggioLionspeech

Cosa è lo speakeraggio

Lo speakeraggio consiste nella sovrapposizione di una traccia vocale a immagini di diverso tipo o nella registrazione di messaggi di servizio: la voce narrante di un documentario, la voce in filodiffusione in un centro commerciale che ricorda ai clienti l’orario di chiusura, la voce fuori campo durante le pubblicità, sono frutto di attività di speakeraggio.

Strettamente necessario in moltissimi campi, lo speakeraggio viene eseguito da professionisti della dizione ed è un servizio fondamentale, ad esempio, in ambito commerciale e turistico.

Spesso si confonde uno speaker con un attore o un doppiatore, mentre si tratta di una figura professionale nettamente separata. 

Uno speaker è infatti un professionista che si è specializzato nella realizzazione di tracce vocali fuori campo, come quelle necessarie nei documentari televisivi, nella produzione di filmati illustrativi (come quelli mandati a ripetizione nei musei) e nella registrazione di messaggi di benvenuto o di servizio in diverse lingue per le strutture turistiche che hanno un afflusso internazionale di clienti.

Alcuni speaker con buone doti interpretative sono spesso ingaggiati anche per la realizzazione di audiolibri o di altri prodotti vocali destinati al coinvolgimento del pubblico piuttosto che alla mera trasmissione di informazioni.

Uno speaker professionale avrà quindi una solida conoscenza della dizione e un’ottima capacità di gestire il tono vocale in maniera da adattare la propria performance al contenuto da veicolare e al contesto all’interno del quale il contenuto sarà poi utilizzato.

Nell’ambito turistico, diplomatico e commerciale è spesso necessario realizzare contenuti audio in diverse lingue per riuscire a fornire informazioni a un pubblico internazionale.
In questo caso, piuttosto che affidarsi a un’agenzia di doppiaggio e speakeraggio è meglio affidarsi a un’agenzia professionale di traduzione come Lionspeech, che sia in grado di fornire questo tipo di servizio. Ci si assicurerà in questo modo la correttezza della traduzione del messaggio, con tutte le attenzioni del caso al tone of voice e alle convenzioni linguistiche della lingua in cui il messaggio viene tradotto: un’agenzia professionale di traduzione sa infatti perfettamente cosa significa fare speakeraggio in lingua e quali sono le condizioni da soddisfare perché il servizio sia fornito al cliente nella maniera più efficace e più funzionale possibile.

Naturalmente le agenzie più professionali affiancano al servizio di speakeraggio in senso stretto tutta una serie di servizi aggiuntivi, al fine di realizzare un prodotto che sia il più possibile vicino alle esigenze del cliente che lo ha richiesto. Tra questi c’è ovviamente la traduzione del testo di partenza, così come il casting delle voci e la collaborazione con il comparto tecnico che si occuperà poi di realizzare in senso stretto le registrazioni audio.

Scopri i nostri servizi di speakeraggio e voice over

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Lionspeech di Marco Tedeschi SRL
PI 03341611204 – CF 03341611204

Sede Legale
Via Caduti di Amola 22/2
40132 Bologna Italia
Email info@lionspeech.com
Tel (+39) 051-4599133
Cell (+39) 393-5651660


Confindustria Partner Lionspeech
Lionspeech ISO 9001

Federlingue Lionspeech partner
Lionspeech ISO 9001

Le informazioni contenute in questo sito sono di natura informativa. Lionspeech si riserva di modificarle senza preavviso.
Tutti i diritti riservati – All rights reserved

Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy. Clicca ok per proseguire la navigazione e acconsentire all’uso dei cookie. Privacy Policy e Cookies

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo.

Chiudi